
The timing of Evan’s tragic death, mid-October, forces Siobhan to face memento moris at every turn. But skeletons in blood-spattered windows are less poignant reminders than the signs of natural decay she finds in her daily walks in the woods. Rotting apples on blankets of brittle leaves. Voracious, implausibly shaped toadstools decomposing dead wood. Everything ends, the faded Michaelmas daisies seem to declare, smiling down upon the stripped strands of once verdant, cloying cleavers.
We’re sorry for your loss, she hears, and her eyes catch a cluster of magic mushrooms sprouting in a clearing. The sight reminds her to ring her therapist friend, Jim, who has been touting the benefits of psychedelics to guide the bereaved even before he heard about Evan.
We’re sorry for your loss. Less than a week later, under the influence of the psilocybin Jim has managed to source, she hears this same condolence. Are the shrooms she has just consumed the very ones she spotted on her woodland walk? She is guided not to dwell upon the referent of the first-person plural pronoun. Instead she follows a winding, bewildering pathway of the linguistics of loss: back-formation of the past participle (lost) of lose, from Old English losian, almost always used intransitively to mean perish, or to be lost or missing.
The psylocibin-induced etymology unwinds her. She too is perishing, is missing, where is she?
You are here, the shrooms reassure her. But what is you? The loss is a loss of language—language losian, language loosing, language losing, she chants until it is revealed: It is not just she who is here, or you, or him, it’s all of it, all the pronouns for all the people, all the misguided verb inflections for all the persons and all the tenses—here, here, here, until there is no not here and nothing is ever lost.
Would you like to know more about this story? I discuss it in Episode 114 of Structured Visions. You can also sign up to the Grammar for Dreamers newsletter to get monthly updates on the ideas that inspire my work.

