A hand holding a red apple.

The apple

I was never a poison, but a potion. A portal to the darkness that snow-white humans are so eager to deny.

The queen reached her own dark side through a Saussurian mirror of signifier and signified—the shiny glass signifying beauty and brilliance, the dark metal absorbing the signified envy. The apple, a gateway to a world beyond the toxic dualities of bright/dark, good/evil, life/death, through the labyrinth of unconscious signifying, into the world as it is.

I’d have stayed lodged in the human’s mouth for longer, feeding her the Earth’s true language, protecting her from the lies of signification as she made her journey into the silent unknown.


Would you like to know more about this story? Sign up to the Grammar for Dreamers newsletter to get monthly updates on the ideas that inspire my work.

Seeds of language

Image by Jannik Selz

I forgot Language.

Still, there it stands, against the decimated remains of a land ravaged by wildfire and warfare, on the site where we once lived as a young family, full of hope. It is all that remains alive.

I remember now.

We grew it from seeds we bought on eBay, back when eBay was still legal and the internet was open to all. ‘Seeds of language’, they were called, enticingly, but the scant product description offered no further clarification.

At the time we were teaching at the local university, before they closed down our department, then the whole university, then all the universities. 

We were both linguistics professors, so ‘Seeds of language’ intrigued us. We paid extra for expedited delivery.

‘Maybe they’ll grow into syntax trees,’ said my husband Jim, a generativist.

‘What does Noam Chomsky know about botany?’ I countered. ‘His trees grow upside down.’ I proposed instead a Saussurian species, which would wave coin-shaped signifier leaves, their signified undersides flashing suggestively in stormy breezes.

We sowed the seeds in pots in the greenhouse. We took a photo of the one that germinated and did a reverse image search to identify it.

‘Sapling,’ was all that Google could tell us. (This was when we still had Google). We named it ‘Language’ and planted it near the weeping willow behind our house. 

Soon after, we fled the country to protect our son Devon, whose gender made him an outlaw, just in time to squeeze through the nation’s tightening borders.

In the ensuing decades, I have forgotten many things. 

I am only now remembering Language.

A verdant desire sprouts from within my decomposing weariness: I want to dwell in the warm embrace of Language. I climb up to nestle in its welcoming limbs. 

Language envelops me. It roots me in its thrumming pulse. It evaporates the accumulated shame of my culture’s demise and the decimation of my own exhausted history.

‘Where have you been?’ Language wonders.

A bright new thought blossoms—that I’ve never, until now, inhabited Language—that it is only from within this sheltering space that self and culture will heal.

‘I have always been here for you,’ says Language, and tears form, flowing like sap.